看小说TXT

手机浏览器扫描二维码访问

第34章 这个翻译太厉害了(第2页)

她在这里睡的是最好的。

吃过晚饭之后。

苏媚烟说道:“我给你一份试卷。”

“你让你的朋友做一下,明天给我。”

“他要是能通过的话,让他把周未的时间留出来,包天跟队做同声翻译,一天4ooo块钱。”

同声翻译的时薪很高。

苏媚烟给的这个价格,算是比较中规中矩并没有因为她很富,所以就给的价格非常高。

在钱的事情上,她算的很清楚。

虽然她非常有钱,但从来不乱花钱。

砸钱摆阔是爆户们干的事情。

财阀只会想着怎么用财富来积攒财富。

不过,给6明花钱的时候,她是不会考虑这些的。

6明是最特别的。

“没找到合适的翻译?”6明问道。

“有几个,但我都不满意。”

有能力的西般雅语翻译,砸钱找,肯定是有的。

但能力够的那几个翻译,要么太轻浮,要么要价太高。

苏媚烟都不喜欢。

6明点头:“你过来就行了,做好了给你送过去。”

苏媚烟问道:“你这个朋友是男的女的?长的好看吗?”

“男的,还行。”

“那就好,让他身穿西装,星期五下午三点到我们公司三十层就可以了。”

苏媚烟其实应该要这个人的简历的。但她相信6明,既然6明推荐了,那这个人肯定没问题。

6明点头:“没问题。”

晚上九点半,苏媚烟才走。

她走的时候想顺走6明一个抱枕,回家抱着睡。

但被6明逮到,只能无奈放弃。

等到苏媚烟离开以后。

6明打开了苏媚烟来的那份文档。

文档是用西般雅语写的。

看完第一个题目之后,6明就明白了,为什么这么多商业编辑,无法胜任这个工作。

太难了。

第一题要求翻译《堂·吉诃德》里一段台词。

里面的形容词很多,而且句式有点复杂。

更重要的是,这里面有很多词,是需要理解的,它不能生硬的套过来。

这就很考验翻译能力了。

剩下的题目也差不多,都是文学作品中的些很有代表性的句子。

西般雅语的作品,还是非常繁盛的。

国内的西般雅语作品,流行的不多,最出名的,除了《堂·吉诃德》,就是《百年孤独》、《霍乱时期的爱情》。

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...